ЧИСТКА НА ПОЛОТЕНЦЕ.
Работать на одноименной могиле, достаточно заброшенной, т.к. для начала убрать на ней. Свеча потом также ставилась и святому - по имени больного.
Человек с утра должен вытереться полотнищем (материал - естественный, хлопок или лен), после чего Вы забираете полотнище. Направляетесь на кладбище. Полотенце - на крест.
Текст заговора:
Немного пояснений.
Стезя - тропа, путь, узкая дорога.
Покой - мир, тишина, смерть.
Ми - мне.
Возопити - взывать о помощи.
Изринути - выкидывать, изгонять, отвергнуть, столкнуть.
Земля забвенная - могила, в которой погребаются умершие и забываются живыми.
Прибежище - убежище, безопасное место.
"По множеству нечестия изрини я" - "изгони с той высоты, на которой они стоят" (к примеру, Пс. 15.11).
Я - их.
Земстии - живущие на земле, земные.
"Извиновени быша и не возмогут стати" - "низвергнуты и не смогут встать" (например, Пс. 35.13).
Воздавати, воздати - возвращать, оплачивать, оказывать.
Множицею - многократно.
Яже изрекосте устне мои - которые произнесли моя уста.
ОУ читается как У. Оуз - уз.
Перевод:
Тёмной ночью как светлым днем я иду тропой смерти, не мне взывать о помощи, но зло изгонять. Ты, раб Божий…, в забытой могиле убежище имеющий, но земных уз не имеющий, изгони узы зла с той высоты, на которой они стоят, с раба Божия…
Низвергнуты узы зла и не смогут встать, Оплачу тебе … многократно за слова, которые произнесли мои уста. Да будет так.
По произношению:
Везде, где современный язык предполагает Ё, читать Е. Буква Щ отсутствует как таковая (в написании). Но ШЮ читать, к примеру, как ЩУ. Двоеточие - это знак препинания, как точка с запятой))
Ударения я выделила большими буквами:
Цитата:
тЕмной нОшю Яко свЕтлым днЕм аз Иду стезЕй покОя
не ми возопИти но зло изрИнути.
Ты раб БОжий … в землЕ забвЕнной прибЕжище имАши
Но зЕмстии уз не имАши
По мнОжеству нечЕстия узы зла изрИни я с рабА БОжия…
изриновЕни бЫша узы зла и не возмОгут стАти
воздАм тебЕ мнОжицею за слова
яко изрекОсти устнЕ мои
амИнь